トップへ戻る

About · 採用情報

はじめまして、Mason です——
書ける、訳せる、ship できる AI 実装者

中国語 / 日本語ダブルメジャー · 台湾の健康メディア早安健康元日本語翻訳 · 8 年間のコンテンツ実務経験、 累計 1,600+ 本の記事(1,000+ 本署名掲載)、 うち 30+ 本が単記事 100 万 PV 超。 クライアントは台湾・香港・日本にまたがり、博報堂DAC台湾および株式会社マイベストとの取引実績があります。

2026 年から AI 協業によって Mason AI Lab を構築—— 195 本の AI チュートリアル、30+ 業界の AI 導入ガイド、完全な SEO / GEO インフラ、自動化ツールチェーン。企画から検証まですべて一人で統括しています。

現在の活動の軸:

  • Mason AI Lab の運営
  • 健康 / 医療分野のクライアントへのコンテンツ& AI 導入サービス
  • 台湾・香港・日本市場のコンテンツチームとの継続的な協業

AI 企業の Forward Deployed Engineer / Solutions Engineer 等のポジションにも関心を持っています。 ご興味をお持ちいただけましたら、下記よりお気軽にご連絡ください。

なぜ Mason なのか

1,600+
本の記事 · 1,000+ 本署名掲載 · 30+ 本が100万PV超

8 年間にわたり、早安健康(社内+特約)、MedNet(醫聯網)、ANKH 機能再生(香港)、博報堂DAC台湾、存奕美学クリニック等、多様なクライアントの案件を担当。「読まれる」だけでなく「届く」コンテンツを作り続けてきた実績——それがライターとコンテンツストラテジストの根本的な違いです。

195
本の AI 長文記事 + フル技術スタック

2026 年から Mason AI Lab を一人で立ち上げ。Astro 5 · Cloudflare Pages · Pagefind · JSON-LD · llms.txt GEO · MCP server——AI との協業で実装し、企画・評価・検証はすべて自分が担当。これが AI ネイティブな働き方の実際の分業です。

中 / 日
ダブルメジャー · 早安健康 日本語翻訳経験

東呉大学 中国文学科・日本語学科のダブルメジャー。早安健康での日本語翻訳・編集を経て、博報堂DAC台湾および株式会社マイベストへ長期的にコンテンツを提供してきました。

取引先クライアント

台湾・香港・日本の 3 市場にまたがる取引実績。社内正社員としての勤務と、フリーランスとしての長期納品関係の両方を含みます。 すべてのクライアントは自主開拓またはご紹介によるものです。

博報堂DAC台湾
日本
博報堂グループのデジタル広告代理店
株式会社マイベスト
日本
日本の比較メディア大手
早安健康
台湾
台湾最大級の健康メディア
MedNet(醫聯網)
台湾
台湾のオンライン医師相談プラットフォーム
存奕美学クリニック
台湾
美容医療 / 予防医学
萬象翻訳社
台湾
専門翻訳会社
ANKH 機能再生
香港
痛症専門治療グループ
+ 複数のマーケティング代理店
SEO / コピーライティング / コンテンツ戦略

サービス範囲:日本語翻訳 / 日本ニュース翻訳・編集 / SEO 記事執筆 / コンテンツ戦略 / 規制コンテンツのコンプライアンス対応。 執筆時には英語・日本語の医学論文の読解・要約整理を日常的に行っています。

ポートフォリオ

このサイトはただのコンテンツサイトではなく、ある業界仮説への実験です:Google AI Overviews が単記事 SEO の収益性を侵食している。8 年間コンテンツの仕事をしてきた中で、「良い記事を書く → 上位表示 → トラフィックを得る」というビジネスモデルが ゼロクリック検索によって少しずつ追い詰められていく過程を目の当たりにしてきました。

私の仮説はこうです:次の時代の SEO は個別ページの最適化ではなく、サイト全体のナレッジの関連性にある。AI がどのサイトを引用するか判断する際に見るのは、権威性、内部リンク密度、構造化データ、llms.txt といった機械可読シグナルです。だからこのサイトは初日から「サイト全体の SEO + GEO + AEO」として設計しました。以下の 7 つのエンジニアリング判断は、すべてこの仮説の具体的な実装です——今開いているこのブラウザタブですぐに検証できます。

🚀

Astro 静的フレームワーク:極限の読み込み速度

全ページ完全静的、ランタイム JS フレームワーク依存ゼロ——コールドスタート含め LCP 1 秒未満。コンテンツサイトに SPA のオーバーヘッドは不要です。これはユーザーの注意力への敬意であり、SEO / GEO パフォーマンスの土台です。

🔎

WASM オフライン中国語検索

Pagefind + WASM でブラウザ内完結の検索インデックス——バックエンドコストゼロ、API 遅延ゼロ、繁体字中国語の分かち書きも正確。個人運営のナレッジサイトにとって、保守性の根幹です。

🕸️

Wiki 式内部リンク + ホバープレビュー

密度の高い双方向リンクとホバー即プレビューにより、読者はナレッジノード間を読書フローを中断せずに移動できます。AI 量産コンテンツが溢れ、読者が Google AI Overview で済ませる時代への布石——今後のアルゴリズムは、記事本数や文字数ではなく、サイト内部のナレッジグラフの深さをますます重視するはずです。

Speculation Rules プリロード

新しい Speculation Rules API を使い、マウスホバー時に次ページをプリフェッチ。クリック時は瞬時にページ遷移、ホワイトフラッシュなし。まだ非常に新しい API で、本番環境で採用しているサイトはごくわずかです。

📖

CJK 中国語タイポグラフィシステム

繁体字中国語に特化した組版設計:行間、字間、全角句読点、Noto Sans TC フォールバックチェーン。英語の CSS テンプレートを中国語にそのまま適用すると大抵見栄えが悪い——このシステムは繁体字中国語の読書体験のために繰り返し磨き上げたものです。

🧭

タスク指向のサイトナビゲーション

ナビゲーションは「ユーザーがしたいこと」でグルーピング——初心者は入門セクションへ、エンジニアは tech へ直行、業界課題は career ガイドへ。UX のタスク指向原則を情報アーキテクチャに直接適用しています。

🏷️

SEO / GEO / AEO 完全インフラ

JSON-LD(Article / FAQ / Course schema)、llms.txt フルテキストインデックス、OG カード、サイトマップ、FAQ Q&A 構造化データ——すべてのレイヤーを人の目で検証済み。86 記事の最適化後、全サイト SEO エラー 0 件を達成。

その他の制作物

Mason AI Lab は AI チュートリアルが主軸です。採用担当の方からすると「AI コンテンツ制作者なのだから AI の記事が書けるのは当然」という合理的な疑問があるかもしれません。以下の 3 サイトは別の種類の証明です:同じ AI 協業モデルを、まったく未知の 3 つの分野に適用し、それぞれゼロから使えるツールとコンテンツを ship しました。

突然好想吃(CraveQuake)

台湾屋台グルメレシピ大全

突然好想吃(CraveQuake)

cravequake.com

台湾に住んでいると、誰にでもこんな瞬間があります——深夜 2 時に蚵仔煎(オアジェン)が無性に食べたくなる、明け方にお母さんの魯肉飯が恋しくなる、海外留学中にスマホで葱油餅の写真を見てホームシックになる。選択肢はだいたい限られています:お店が開くまで待つ(翌日まで待つことも)、デリバリーを頼む(深夜は高い or 頼めない)、自分で作る——でもほとんどのレシピサイトは「作り方」しか教えてくれず、「作る価値があるかどうか」は教えてくれません。

突然好想吃は、レシピサイトの常識とは異なるアプローチを取っています。93+ 品の台湾定番屋台料理について、「作り方」と「作るべきかどうか」を同時に提供。核心は「買う vs 作る」の直接比較——各料理に自作コスト(時間・食材・難易度)と購入コスト(市場相場)を並べ、その場で台所に立つか外に出るかを判断できます。さらに各料理の栄養情報と食材価格データベースも完備。海外在住の台湾人にとって特に便利——手元の食材であの故郷の味を再現できるかどうか、すぐに判断できます。

レシピサイトというカテゴリは一見飽和しているように見えますが、実は全員が同じ問題の間違った側面を解決していました——ほとんどのサイトは「作り方」を解決していますが、「今、自分で作るべきか」という判断は誰も解決していなかった。この判断レイヤーを加えることで、レシピサイトは「意思決定ツール + コンテンツライブラリ」のハイブリッドに変わり、ユースケースは「料理を学びたい」から「お腹が空いた、どうしよう」に広がりました。どんなに飽和した領域でも、ユーザーの実際の意思決定フローから見れば未解決の問題角度がある——それを証明しています。

定量的成果

  • 93+ 品の台湾定番屋台料理レシピ
  • 「買う vs 作る」双方向コスト比較
  • 食材価格データベース + 栄養情報
  • ダークモード対応 SPA アーキテクチャ

技術ハイライト

  • 「買う vs 作る」意思決定比較システム——各料理に自作コスト(時間・食材・難易度)と市場価格を並列表示し、レシピサイトを意思決定ツールに変える
  • 食材価格データベース——各料理の食材に市場価格帯を掲載、リアルタイムで自作コストを算出可能。海外読者の実現可能性判断にも対応
  • ハッシュベース SPA ルーティング——全サイト /#/food/[slug] で瞬時切り替え、prefers-color-scheme 自動ダークモード対応
  • 93+ 品の構造化レシピデータ——各料理の栄養成分(カロリー / タンパク質 / 脂質)・分量・手順がすべて構造化データで、レシピ横断フィルタリング対応
cravequake.com を見る →
毛孩新手村(Tailpedia)

台湾で最も充実したペット知識プラットフォーム

毛孩新手村(Tailpedia)

tailpedia.com

台湾ではペットを飼う家庭が増え続けていますが、「ペットを飼う」ことのハードルは多くの人に過小評価されています——親になるのと同じく、十数年の約束です。品種選びの段階からすでに落とし穴が満載:体格、性格、運動量、住環境や時間との相性、月々の費用……これらの問題は実際に飼ってから気づくことがほとんどで、その時にはもう遅い。さらにフード量、ワクチンスケジュール、病気時の判断、法的義務も待っています。

毛孩新手村は「実際にペットを迎える前も後も役立つ知識プラットフォーム」です。100 種のペット品種図鑑 + 71 本の体系化されたケア記事 + 8 つの実用ツール。ツール群は新米飼い主の最も切実な悩みをカバー——10 問の AI マッチングクイズ(「運命のペットパートナー」を見つける)、月間費用計算機(台湾ドル建て、NT$2,100〜NT$10,700 レンジ)、体重別の一日給餌量計算、40+ 症状のセルフチェック、30+ 種の獣医費用参考、150+ 食材の安全データベース、ワクチントラッカー……すべてのデータが台湾に特化しており、動物保護法の条文引用や全国動物収容システムへのリンクも含みます。

このサイトを作って理解したことがあります:ペット情報の分野は一見飽和していますが、本当に不足しているのは記事ではなく「意思決定ツール」です。どの犬種が自分に合うか知るのに 50 本の記事を読む必要はない——10 問のクイズで答えが出ればいい。AI 協業によって、構造化品種データ(100 種 × 複数次元)とインタラクティブツール(8 個)を同時に構築できた。この組み合わせこそ、読者が本当に「気軽に始められる」鍵です。コンテンツ + ツール + ローカライズ——これが「次世代コンテンツサイト」への私の回答です。

定量的成果

  • 100 種のペット品種図鑑
  • 71 本のビギナーケアガイド
  • 8 つの実用インタラクティブツール
  • PWA オフライン閲覧 + ローカライズデータ

技術ハイライト

  • 10 問の AI ペットマッチングクイズ——ライフスタイル・住環境・飼育経験などを多次元で評価、100 種から最適な品種を推薦
  • 8 つのインタラクティブツール——月間費用計算、給餌量計算、40+ 症状セルフチェック、30+ 獣医費用参考、150+ 食材安全データベース、ワクチントラッカー
  • Service Worker + localStorage PWA アーキテクチャ——閲覧履歴・最近見た品種をローカル保存、オフライン閲覧対応・バックエンドセッション不要
  • 台湾ローカライズデータ層——動物保護法条文引用、全国収容システムリンク、台湾ドル建て価格、県市別収容所マッピング
tailpedia.com を見る →
ROKHELM 軌道ガイド

台湾初の体系的鉄道模型入門プラットフォーム

ROKHELM 軌道ガイド

rokhelm.com

「鉄道模型」と聞いて「子どものおもちゃ」と思う方は多いですが、実は奥深い趣味です。Rod Stewart、Warren Buffett をはじめ、国際的な著名人にもファンが少なくありません。しかし台湾では、この分野の中国語による体系的な入門リソースが長年欠如していました。スケールが乱立し(N / HO / Z / OO / TT……)、ブランド間の互換性も複雑(KATO と TOMIX は混ぜられるのか?)、車両・線路・コントローラー・ジオラマへの予算配分は? 初心者は最初の質問を聞き終える前に挫折してしまう状況でした。

ROKHELM はそのギャップを埋めるために作りました。入門プロセス全体を 6 ステージ・23 レッスンに分解し、Level 1「スケールを知る」から Level 6 の多列車運転・DCC デジタルコントロールまで段階的に学べます。さらに 4 つのインタラクティブツールを搭載:5 問スケール推薦クイズ(どのスケールを買うべきかわからない初心者向け)、予算配分計算機(総予算を車両 / 線路 / コントローラー / ジオラマに自動分配、各予算帯の製品提案付き)、ブランド互換性チェッカー(KATO × TOMIX × BACHMANN のミックス&マッチ可否をワンクリック確認)、レイアウトエディター。23 レッスンを全部読まなくても、ツールだけで最初の購入判断ができます。

このニッチ市場は大きくありません。しかし小さいからこそ、丁寧に作ったコンテンツがそのまま事実上の「繁体字中国語圏初」になります。このサイトを通じて理解したことがあります:AI 協業の本当の力は「汎用コンテンツの量産」ではなく、一人の人間がまったく未知の分野に入り、合理的な期間内で深度のある構造化リソースを作れるようにすること。この手法は、まだ良質な中国語リソースが存在しないあらゆる趣味領域に適用できます——そしてそれは、コンサルティング現場で最もよくあるニーズの形でもあります。

定量的成果

  • 6 ステージ 23 レッスンの構造化カリキュラム
  • 4 つのインタラクティブ意思決定ツール
  • 25+ 本の入門記事
  • 繁体字中国語圏初の鉄道模型入門プラットフォーム

技術ハイライト

  • 5 問スケール推薦クイズ——AI 加重ロジックで予算 / スペース / テーマ / リアリティ要求 / ステップアップ意向を評価、N / HO / Z / O / G から最適スケールを推薦
  • ブランド互換性データベース——KATO / TOMIX / BACHMANN の線路・車両・コントローラー互換関係を構造化データで管理、ワンクリックでミックス&マッチ可否を確認
  • 6 ステージ 23 レッスンの構造化学習パス——Duolingo 式レベル進行モデル、各レッスンに前提・後続の関連付き、スケール理解から DCC デジタルコントロールまで
  • 予算配分計算機——総予算を入力すると推奨比率で車両 / 線路 / コントローラー / ジオラマに自動分配、各予算帯の製品提案付き
rokhelm.com を見る →

スキル Stack

以下のツールと技術はすべて、AI との協業を通じて実際に活用しているものです——目的は使えるものを ship することであり、すべてを極めたと主張することではありません。 同じ協業モデルは、どんな新しいツール・技術・分野にも適用できます。

言語 Languages

中国語(ネイティブ)日本語(東呉大学日本語学科卒 · 早安健康 日本語翻訳経験 · 日本企業への長期納品実績)English(読み書き堪能 · 英語医学論文読解可能;会話は限定的、AI 補助ワークフロー活用)

コンテンツ / ビジネス

長文ライティング(1,600+ 本)署名記事(1,000+ 本)高トラフィックコンテンツ(30+ 本が100万PV超)繁体字中国語 SEO健康 / 医療コンテンツ専門日本語翻訳 / クロスカルチャーコンテンツ英日医学論文読解医療広告法コンプライアンスB2B コンテンツ戦略

AI ツール実践

ChatGPTClaude CodeAntigravityGeminiOllamaPerplexityNotebookLM

AI エンジニアリング

Prompt EngineeringRAG アーキテクチャMCP ServerStructured OutputLLM Evaluationローカル LLM デプロイ

フロントエンド / コンテンツ基盤

Astro 5Cloudflare PagesVanilla CSS / HTMLMarkdown / MDXPagefindView Transitions

自動化 / エンジニアリング実践

Node.js スクリプトGit / GitHubCI/CD (Cloudflare Pages)JSON-LD / Schema.orgSEO/GEO 戦略

職歴

2026 — 現在

Mason AI Lab — 創設者 / コンテンツアーキテクト

個人プロジェクト · masonailab.com

  • 繁体字中国語の AI ナレッジプラットフォームをゼロから企画・構築。195 本の AI チュートリアル・技術解説・業界インサイト・導入ガイドを執筆(テーマ選定、構成、ファクトチェック、最終稿すべて自分が統括)
  • 完全な SEO / GEO インフラを設計・実装:JSON-LD 構造化データ、Article/FAQ/Course schema、llms.txt フルテキストインデックス、Pagefind 中国語検索
  • 自動化ツールチェーン(コンテンツ監査スクリプト、SEO ヘルスチェック、llms.txt 自動生成)の開発をリード:要件と受け入れ基準を提示し、AI が Node.js 実装を担当——すべてゼロ依存・再利用可能
  • 30+ 業界の AI 導入戦略研究を構築——会計、製造、看護、農業から法律まで、各業界向けプロンプトテンプレートとワークフロー改善を含む
  • 技術スタック全体(Astro 5、Cloudflare Pages、MCP server、Vanilla JS)を AI 協業で構築——すべてのコードを自分で書くわけではないが、すべての技術選定、すべてのトレードオフ、すべてのリリース前検証は自分の判断
2019 — 現在

フリーランスコンテンツストラテジスト

7 年 · 地域・業界横断 · 契約ベースの定期納品

  • 累計 1,600+ 本 · 1,000+ 本署名掲載、主に健康 / 医療コンテンツ
  • 3 つの市場にまたがる長期取引先:
    · 日本系:博報堂DAC台湾(博報堂グループのデジタル広告代理店)、株式会社マイベスト
    · 台湾:早安健康(特約)、MedNet(醫聯網)、萬象翻訳社、存奕美学クリニック
    · 香港:ANKH 機能再生痛症健康集団
    · その他、複数のマーケティング代理店との SEO / コピーライティング / コンテンツ戦略協業
  • サービス:日本語翻訳、日本ニュース編訳、SEO 記事執筆、コンテンツ戦略コンサルティング、規制コンテンツのコンプライアンス対応
  • スキル:執筆時に英語・日本語の医学論文の読解、要点抽出、クロスランゲージ編訳を日常的に実施——このスキルセットは AI ドキュメント、API リファレンス、研究論文などドキュメント集約型のあらゆる分野に直接転用可能
  • すべてのクライアントは自主開拓またはご紹介——仲介なし、チームなし、完全に独立した形で活動
2018 — 2019

早安健康(台湾の健康メディア) — 日本語翻訳・編集

社内正社員 · 台湾最大級の健康メディア

  • 30+ 本が単記事 100 万 PV 超——在職中および後続の特約期間で蓄積した高トラフィック代表作。コンテンツが「読まれる」だけでなく、検索とソーシャルで実際のリーチを獲得していることの証明です
  • 日本語翻訳・編集業務——日本の健康メディア、雑誌、研究文献を繁体字中国語の健康コンテンツに翻訳・編集。日本語読解力、中国語表現力、健康知識の 3 つを同時に求められる業務です
  • コンテンツ企画 & SEO 最適化——テーマ選定、執筆、編集から SEO 最適化までの完全なワークフロー。繁体字中国語の健康コンテンツ読者の検索行動とペインポイントに精通
学歴 · 学士号 3 つ

東呉大学 · 実践大学

  • 東呉大学 中国文学科 / 日本語学科(ダブルメジャー)——中国語ネイティブの表現力 + 日本語の読解・翻訳トレーニング、異文化コミュニケーションの素養
  • 実践大学 食品栄養・保健生技学科——科学リテラシーの基盤。技術論文やバイオテクノロジーコンテンツの読解を可能にし、健康コンテンツ執筆の専門的裏付けでもあります

信じていること

  • AI を使いこなせる人は淘汰されない。しかし AI を使えても現場で実装できない人は淘汰される。FDE の価値は「AI をクライアントのポケットに入るツールに変えること」であり、パラメータを調整できることではありません。
  • 8 年間のフリーランス経験で学んだことが一つあります——クライアントは「技術力が高い」ことにお金を払わない。払うのは「自分でもうまく言語化できなかった課題を、あなたが言語化してくれた」ことに対してです。AI 企業が売っているものも本質的に同じです。
  • 文系のバックグラウンドは弱みではなく、希少な強みです。AI 企業が最も必要としているのは ML の博士号ではなく、「技術を人間の言葉に翻訳し、クライアントの要望を仕様に翻訳できる」人材です。
  • 一人で 10 個の小さなものを ship できる人は、10 人のチームが 1 つの大きなものを企画するよりも、実際の AI 導入に近い。

なぜ AI の道を選んだのか

過去 8 年間で 1,600 本以上の記事を書きました。うち 1,000 本以上が署名掲載、30 本以上が単記事 100 万 PV を超えています。 キャリアの出発点は 2018 年、台湾の健康メディア早安健康での日本語翻訳・編集——日本の健康メディアのコンテンツを繁体字中国語に翻訳する仕事でした。 1 年後にフリーランスとして独立し、特約として早安健康への納品を続けながら、地域を横断する長期クライアントを少しずつ増やしていきました—— 台湾のMedNet(醫聯網)(オンライン医師相談プラットフォーム)、香港のANKH 機能再生、 そして日本の博報堂DAC台湾株式会社マイベスト。 8 年間の毎日が、英語・日本語の医学論文の読解、クロスランゲージ翻訳、長文 SEO ライティングの連続でした。

この 8 年で学んだ最も重要なことは——クライアントは「文章力」にお金を払うのではない。払うのは「自分でもうまく言語化できなかった課題を、あなたが言語化してくれた」ことに対してです。 これが、自分が FDE/SE に向いていると考える理由です。「エンジニアリング」の領域ではない場所で、まさにこれを 8 年間繰り返してきました。 唯一の違いは、今はクライアントの前でその場で AI を使ってデモし、その場で ship できる技術力が加わったことです。

2024 年に初めて本格的に ChatGPT を使ったとき、気づいたことがあります:過去 8 年のボトルネックはアイデアの欠如ではなく、実行レイヤーの欠如だった。 記事は数え切れないほど書いてきましたが、「動くウェブサイトを作る」には一度も越えたことのない溝がありました——コード、ツールチェーン、デプロイ、インフラ。その溝が私のアイデアの多くを飲み込んできました。 AI がその溝を埋めてくれた——プログラミングを教えてくれたからではなく(正直に言えば、今でもコードそのものはよくわかりません)、AI が私の実行レイヤーになったからです。 何が欲しいかを明確にし、十分精確に記述し、出力が正しいか判断し、実際に使えるまでイテレーションする——これが私の役割。AI は私の思考をコードに変換する。 2 年間の協業と検証を経て、2026 年に今ご覧いただいているこのサイトを ship しました——195 本の AI 記事、完全な技術スタック、自動化ツールチェーン。企画から検証まですべて一人で統括。

この経験で「能力」の定義が変わりました。従来、能力とは学歴・年功・訓練から来るものでした——まともなウェブサイトを作るには、まず 3 年かけてプログラミングを学ぶ必要がある。しかし AI 時代の能力は別の軸にあります: 何が欲しいかを明確にできるか。十分精確に記述できるか。出力が正しいか判断できるか。実際に使えるまでイテレーションできるか。この 4 つは「N 種のプログラミング言語の文法を覚える」より難しく、より価値があり、 そして AI には現在できないことです——判断力を持った人間のガイドが必要です。これこそ 8 年間のコンテンツ業務が私に与えた基盤です。「相手がうまく言語化できないことを聞き取り、代わりに言語化する」——ずっとこれをやってきました。違いは、以前はクライアントのために、今は自分のために、そしてこれからは AI 企業のクライアントのためにやるかもしれない、ということだけです。

このエネルギーを——本物の AI 企業に持ち込むかもしれません。 8 年間培った「クライアントの真意を理解する力」と「リーチのあるコンテンツを書く力」に、 1 年間の AI 協業でナレッジプラットフォームを丸ごと構築した実践経験を掛け合わせ、クライアントとの打ち合わせの場でその場でニーズを理解し、AI でリアルタイムにデモし、ship 可能かその場で検証できる人間になる。 あるいは独立コンサルタントとして、この「プロダクト判断力 × AI 実行力」の組み合わせを必要とするクライアントに届ける。 両方の道を同時に歩いています。先に対話が始まった方へ進みます。

もっと大きな文脈もあります——これは私一人の賭けではありません。 NVIDIA CEO の Jensen Huang は「AI is the revenge of the English Major(AI は文系の逆襲だ)」と公言しました——AI 時代に最も価値があるのは、言語力、文章力、創造性、ストーリーテリング、人間の状況を理解する力であり、プログラマーをさらに増やすことではない、と。 日本では「文系 vs 理系」の溝が深く意識されていますが、まさにその文脈で、この言葉は強く響くはずです。私の 8 年間のコンテンツ業務は、まさにその「文系の逆襲」の具体例です。

市場もリアルタイムでこれを裏付けています。Anthropic、OpenAI、Palantir、Salesforce、Cohere はいずれも Forward Deployed Engineer チームを拡充中です。 2025 年にはこの職種の需要が前年比 800% 成長——求められるコア能力は「クライアントの話を聞ける、曖昧な要件をプロダクトに翻訳できる、現場でリアルタイムに協業できる」こと。 ソフトスキルの比重が純粋な技術力を上回りつつあります。同時に、Replit、Cursor、bolt.new、Lovable 等のツール群は「コーディング未経験の人間が本当にプロダクトを ship できるか」という命題を検証するために生まれています。

一つ重要なことを付け加えます:私の思考の仕方は従来のエンジニアとはまったく異なり、得意とする領域も異なります。 高性能な分散システムの設計、エレガントなデータ構造の構築、深夜 4 時までの race condition デバッグ、ホワイトボードでのアルゴリズム計算量の導出—— これらは私の領域ではなく、そのふりをするつもりもありません。しかし AI 企業が時に本当に必要としているのは、既存のエンジニアリングチームと同じタイプの人間をもう一人増やすことではなく、 ものの見方が異なる人間です。思考の多様性もまた多様性——そしてそれはまさに私が埋められるピースかもしれません。

言語能力について補足します。私の強みは中国語ネイティブ + 日本語業務レベルという組み合わせです。 東呉大学の日本語学科を卒業し、早安健康で日本語翻訳・編集の実務経験があり、博報堂DAC台湾・株式会社マイベストという日本企業に長期的にコンテンツを納品してきました。 英語は読み書きが堪能で、英語の医学論文や技術文書を日常的に読んでいます。会話力には限界がありますが、2026 年の今、この点については誤解が多いと感じています。

理由は 2 つあります。第一に、AI は現在、言語能力において地球上で最も優れた存在です——Claude、GPT、Gemini はいずれも言語をコアに訓練されています。英語の文書を読む、英語のメールを書く、英語の Slack で議論に参加する——これらはすべてリアルタイムの AI 翻訳で実用品質をカバーできます。 第二に、中国語・日本語母語者は AI 協業の「コンテキスト」層面で優位性を持つ——よく流布されている「CJK はトークンを節約する」という主張ではありません(本サイトの6タスク実測では、中国語・日本語はむしろ英語より 10〜60% 多くトークンを消費する)。 しかし文字密度の優位性はコンテキストウィンドウ層面では今も有効です:同じ 1M トークンで中国語なら約 85 万文字、新書3〜4冊分を詰め込めます。「契約書一式・コードリポジトリ全体・マニュアル一冊を一度に AI に分析させる」ような重度ワークフローでは、CJK 使用者の方が有利です。加えて私は繁体字・簡体字中国語・日本語のマーケットをまたいで作業できるため、この組み合わせは APAC 業務において、英語ネイティブ単独より完全な装備だと考えています。

私自身が、このテーゼの生きた証拠です——もしこのピースをお探しでしたら、お役に立てるかもしれません。

📝 この CV について

いくつかの段落に AI 由来の表現が微かに残っていることにお気づきかもしれません。8 年間のプロのライターとして、もちろん私にもわかります—— しかし、あえて一語一句の推敲はしていません

なぜなら、この CV 自体が一つの実験だからです:最小限のプロンプト指示で、AI 協業によってプロフェッショナル水準の長文を生み出す。 2 時間かけて一語一語を磨けば「普通に良い CV」になる。しかし 30 分で要件を明確に伝え、レビューし、重要な修正を指示し、最終的に概ね使えるものが出来上がったなら—— それはまさに繰り返し述べている「プロダクト判断力 + 最小プロンプト協業 = 合格品を ship できる」の具体例です。

一つ、信じがたいかもしれない数字をお伝えします:現在の手打ちタイピング量は、以前の 1% 未満です。8 年前は毎日 1 万字以上をタイピングしていました。 今はほとんどの時間、プロンプトを書き、AI の出力をレビューし、修正点を指示するだけです。しかしこの分業こそが、一人で Mason AI Lab 全体を ship することを可能にしました。 これが vibe coding の本当の力です——おもちゃではなく、一人の生産性を実際に支える働き方です。

フォーマットについて疑問をお持ちかもしれません:なぜこの CV はウェブページであり、PDF ではないのか。 率直に言えば、日本の採用プロセスではエージェントや紹介が中心的な役割を果たすことは理解しています。 この CV がウェブページであることは、その文脈では異質に映るかもしれません。 しかし、もし今この CV を読んでいるとしたら、以下のいずれかが起きています: (1) 紹介 / DM / メールでこのリンクを受け取った(最も一般的)、 (2) ポートフォリオ重視の採用プロセスでここに辿り着いた、 (3) ご自身で「この人は実際に何者なのか」を確かめるためにクリックした(最も歓迎するケースです)。 この 3 つはいずれも、最も対話したい相手です。

今お読みのこの CV は、私のテーゼ全体の生きた実例そのものです——文体においても、配布フォーマットにおいても。 「おおむね CV として成立している」とお感じいただき、ここまでお読みいただけたなら——この CV は 2 つのことを同時に証明しています: AI 協業で実用水準の長文を生み出せること、そして適切な読者に届けられること

お問い合わせ

ご相談、お仕事のご依頼、または気軽なご挨拶でも構いません。お気軽にご連絡ください。